本文目录
齐王纳谏全文?
邹忌是怎样讽齐王的?
邹忌讽齐王纳谏?
讽齐王纳谏原文注释?
邹忌讽齐王纳谏原文?
邹忌讽齐王纳谏的原文?
邹忌讽齐王纳谏朗读原文译文?
邹忌讽齐王纳谏全部注音版?
全文如下:
邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是进朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。
1、邹忌是通过设喻说理的方法对齐王进行讽谏的。文章先写邹忌与徐公比美,接着对妻、妾、客的赞美之词进行了分析,为下文的设喻说理作了必要的展垫。接着写邹忌讽谏齐王,先从自己的私事说起,随后以私事比国事,让齐威王从中受到启发。这种由近到远,由小到大,由生活琐事推及国事大事,用设喻来讲道理,表明了只要语言蕴藉委婉,忠言完全可以顺耳,使得对方愉快的接受。
2、故事简析 《邹忌讽齐王纳谏》出自《战国策·齐策一》,讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治的故事。 文章塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象。又表现了齐威王知错能改,从谏如流的明君形象,和革除弊端,改良政治的迫切愿看和巨大决心。告诉读者居上者只有广开言路,采纳群言,国际货运
空运价格,虚心接受批评意见并积极加以改正才有可能成功。
《邹忌讽齐王纳谏》出自《战国策·齐策一》,讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治的故事。
文章塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象。又表现了齐威王知错能改,从谏如流的明君形象,和革除弊端,改良政治的迫切愿看和巨大决心。告诉读者居上者只有广开言路,采纳群言,虚心接受批评意见并积极加以改正才有可能成功。
邹忌1讽2齐王3纳谏4
邹忌修5八尺6有余,而形貌昳丽7。朝服衣冠8,窥镜9,谓其妻曰:“我孰10与11城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及12君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日13,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之14,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚15。暮寝16而思之,曰:“吾妻之美我者17,私18我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是进朝见威王,曰:“臣诚知19不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公20。今齐地21方22千里,百二十城,宫妇23左右24莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内25莫不有求于王:由此观之26,王之蔽27甚矣。”
王曰:“善28。”乃29下令:“群臣吏民,能面刺30寡人之过者,受上赏31;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝32,闻33寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进34;期35年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷36。
词句注释
1邹忌(zōu jì):战国时齐人,善鼓琴,有辩才,曾任齐相。
2讽:指下级对上级以委婉曲折的言语进行规劝。
3齐王:即齐威王。
4纳谏:接受规劝。纳,接受,接纳。
5修:长,这里指身高。
6八尺:战国时一尺约合今天的七寸左右。
7昳丽:光艳美丽。
8朝(zhāo)服衣冠:早晨穿着好衣帽。服,穿着。朝,早晨。
9窥镜:照镜子。
10孰:谁,哪一个。
11与:和……比。
12及:比得上。
13旦日:明日,第二天。
14孰视之:孰,同“熟”,仔细。之,代指城北徐公。
15弗(fú)如远甚:远远地不如。弗:不。
16寝:躺,卧。
17美我者:以我为美。
18私:偏爱,动词。
19诚知:确实知道。
20皆以美于徐公:都以为我比徐公美。以:以为,以为。于:比。
21地:土地,疆域。
22方:方圆纵横。
23宫妇:宫中的姬妾。
24左右:国君身边的近臣。
25四境之内:全国范围内的人。
26之:音节助词,跨境铁路
国际物流,不译。
27蔽:蒙蔽,这里指受蒙蔽。
28善:好。
29乃:于是,就。
30面刺:当面指责。面,当面。刺,指责,议论。
31受:给予,付予。
32谤讥于市朝(cháo):在公众场所议论君王的过失。谤:公然指责别人的过错。讥,讽刺。谤讥,指责,议论。市朝,公共场合。
33闻:这里是“使……听到”的意思。属于形收留词的使动用法。
34时时而间(jiàn)进:有时候有人偶然进谏。间进:偶然有人进谏。间:间或,偶然,有时候。进:进谏。
35期(jī)年:满一年。期:满。
36战胜于朝廷:在朝廷上战胜(别国)。意思是内政修明,不需用兵,就能战胜敌国。
原文如下:
邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是进朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。
原文如下:
邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是进朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。
邹忌身高八尺多,体形收留貌美丽。有一天早上,他穿好衣服,戴上帽子,照着镜子,对他的妻子说:“我跟城北的徐公谁漂亮?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公哪里比得上你呀!”原来城北的徐公,是齐国的美男子。
邹忌自己信不过,就又问他的妾说:“我跟徐公谁漂亮?”妾说:“徐公哪里比得上您呢!”第二天,有位客人从外边来,邹忌跟他坐着聊天,问他道:“我和徐公谁漂亮?”客人说:“徐公不如你漂亮啊。”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己以为不如他漂亮;再照着镜子看自己,更觉得相差太远。晚上躺在床上反复考虑这件事,终于明白了:“我的妻子赞美我,是由于偏爱我;妾赞美我,是由于害怕我;客人赞美我,是想要向我求点什么。”
邹zōu忌jì讽fěng齐qí王wáng纳nà谏jiàn
邹zōu忌jì修xiū八bā尺chǐ有yǒu余yú,而ér形xíng貌mào昳yì丽lì。朝cháo服fú衣yì冠guān,窥kuī镜jìng,谓wèi其qí妻qī曰yuē:“我wǒ孰shú与yǔ城chéng北běi徐xú公gōng美měi?”其qí妻qī曰yuē:“君jūn美měi甚shén,徐xú公gōng何hé能néng及jí君jūn也yě!”城chéng北běi徐xú公gōng,齐qí国guó之zhī美měi丽lì者zhě也yě。忌jì不bù自zì信xìn,而ér复fù问wèn其qí妾qiè曰yuē:“吾wú孰shú与yǔ徐xú公gōng美měi?”妾qiè曰yuē:“徐xú公gōng何hé能néng及jí君jūn也yě!”旦dàn日rì,客kè从cóng外wài来lái,与yǔ坐zuò谈tán,问wèn之zhī客kè曰yuē:“吾wú与yǔ徐xú公gōng孰shú美měi?”客kè曰yuē:“徐xú公gōng不bù若ruò君jūn之zhī美měi也yě。”明míng日rì徐xú公gōng来lái,孰shú视shì之zhī,自zì以yǐ为wéi不bù如rú;窥kuī镜jìng而ér自zì视shì,又yòu弗fú如rú远yuǎn甚shén。暮mù寝qǐn而ér思sī之zhī,曰yuē:“吾wú妻qī之zhī美měi我wǒ者zhě,私sī我wǒ也yě;妾qiè之zhī美měi我wǒ者zhě,畏wèi我wǒ也yě;客kè之zhī美měi我wǒ者zhě,欲yù有yǒu求qiú于yú我wǒ也yě。”